Friday, January 30, 2009

DATO’ BAHA ZAIN PERSOAL POLA FIKIR TUN DR. MAHATHIR

ULASAN TERHADAP PENJELASAN MAHATHIR Tentang SAINS dan MATEMATIK Dalam BAHASA INGGERIS
Oleh: Dato’ Baha Zain
Tun Dr Mahathir telah menulis tentang, “Mengajar Sains dan Matematik dalam Bahasa Inggeris,” dalam blognya, chedet.com, pada 10 Ogos, 2008. Tulisannya panjang juga, merangkumi 22 perenggan, bagi menjelaskan kenapa beliau memutuskan supaya sains dan matematik diajarkan dalam bahasa Inggeris sewaktu beliau menjadi Perdana Menteri.
Sangatlah penting beliau memperjelaskan dirinya kerana isu kebahasaan dan pendidikan ini bukan isu kecil, dan keputusan Tun Mahathir mengetepikan Bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar dalam mata pelajaran sains dan matematik sewaktu beliau menjadi Perdana Menteri adalah suatu keputusan yang membawa kesan sejarah yang buruk terhadap:
a. Kedudukan Bahasa Melayu atau bahasa kebangsaan sebagai bahasa ilmu;
b. Pendidikan pelajar-pelajar di sekolah rendah dan menengah; dan
c. Jati diri dan tamadun bangsa yang menghadapi cabaran globalisasi yang didominasi oleh nilai-nilai moral, kebebasan dan kapitalisme Barat.
Kesediaan Tun mengaku bertanggungjawab dalam keputusan ini sangat dipuji kerana sebagai bekas Perdana Menteri beliau mesti berani dan jujur mengakui tindakannya sama ada baik atau buruk akibatnya. Sikap ini tidak ternampak pada ramai bawahannya dahulu yang terang-terang menyuarakan sokongannya terhadap Tun dalam tindakan menggantikan Bahasa Melayu dengan bahasa Inggeris. Sekarang mereka bungkam seolah-olah menyorokkan muka kerana Tun tidak lagi mempunyai kuasa dan pengaruh dalam kerajaan.
Oleh sebab saya antara yang tersangat tidak setuju dengan keputusan Tun, dan telah banyak kali mengkritik beliau dengan keras, saya berminat mengulas keterangannya tentang topik ini.
Setelah membacanya saya menjadi bertambah yakin bahawa kritikan saya terhadapnya sebelum ini tidak meleset kerana apa yang diterangkannya kali ini tidak juga memberikan alasan-alasan serta hujah yang baik dan meyakinkan bagi mengubah penentangan masyarakat terhadap penggunaan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar wajib dalam sains dan matematik di sekolah.
Adalah penting dalam soal kebudayaan dan tamadun bangsa, kita tidak berfikiran taksub, memutar belitkan alasan dan hujah, tetapi berusaha mencari pencerahan fikiran, terutama apabila menginsafi bahawa Bahasa Melayu bukan hak milik seorang pemimpin, seorang individu ataupun sekumpulan elit politik, tetapi warisan kolektif suatu bangsa.
2.
Tun terang-terang “mengaku bertanggungjawab berkenaan mengajar Sains dan Matematik dalam Bahasa Inggeris.” Pengakuan ini bolehlah ditafsirkan bahawa Tun sendiri mengambil inisiatif dan mengarahkan supaya mata pelajaran itu tidak lagi diajar melalui Bahasa Melayu. Oleh sebab itu ia bukan berpunca daripada Menteri Pendidikan pada waktu itu. Ia adalah arahan eksekutif daripada PM.
Apakah perkara ini telah dibincang dengan teliti, diperhalusi daripada segala segi, dan dipersetujui terlebih dahulu oleh Majlis Tertinggi UMNO ataupun Kabinet tidaklah jelas pada orang ramai kerana ia dilakukan secara mendadak pada 2003.
Keputusan Tun ini kemudiannya disokong oleh sejumlah Menteri UMNO, profesional dan peniaga tertentu yang antaranya mungkin melibatkan diri dalam pendidikan swasta yang lebih bertujuan mengaut keuntungan daripada pendidikan.
Mereka melihat potensi besar perniagaan melalui pelajar-pelajar seberang laut dari Indonesia, China dan negara-negara lain yang membayar yuran pendidikan yang lumayan kepada kolej dan universiti masing-masing yang menggunakan Bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar. Oleh sebab itu seluruh sistem pendidikan negara ini disokong supaya menggunakan bahasa Inggeris bagi menjadikan negara sebagai pusat pendidikan untuk pelajar termasuk dari negara luar.
Selain daripada itu ribuan juta ringgit dibelanjakan oleh Kementerian Pelajaran bagi membekalkan dan menyelenggarakan perkakasan dan perisian komputer, buku teks baru dalam bahasa Inggeris dan bahan-bahan pembelajaran lain. Pihak-pihak yang menyokong keputusan ini tidak semuanya menyokong kerana kepentingan pendidikan, tetapi keuntungan perdagangan. Ramai juga yang menyokong kerana sudah mesra dengan bahasa Inggeris ataupun memang tidak suka terhadap pengaruh Bahasa Melayu.
Satu penyelidikan harus dilakukan berapa bilion ringgit telah dibelanjakan bagi membeli komputer, perisian, buku teks, buku panduan mengajar bagi guru, dan peralatan lain bagi menggantikan bahan pendidikan lama; dan pihak mana yang terbabit di dalamnya.
Tentang kebimbangan Tun Mahathir bahawa ramai yang menuduh Tun tidak bersemangat kebangsaan Melayu tidaklah penting sangat dibahaskan di sini walaupun aneh bagi seseorang pemimpin yang bersemangat kebangsaan (seperti beliau) tidak pula mengutamakan Bahasa Kebangsaan dalam sistem pendidikan kebangsaan di negaranya.
Sikap seperti ini, iaitu mencabut kedudukan dan fungsi Bahasa Kebangsaan yang sah seperti termaktub dalam perlembagaan negara, daripada pendidikan sains dan matematik di sekolah rendah dan menengah, tidak mungkin dilakukan oleh mana-mana Presiden ataupun PM di negara-negara maju (seperti Jepun, Korea, Jerman, Russia, dan Perancis).
Apa yang penting dibahaskan adalah tindakan memberhentikan penggunaan Bahasa Melayu dalam sains dan matematik memang jelas tidak mengutamakan Bahasa Melayu. Ini suatu tindakan yang bercanggah dengan apa yang Tun Mahathir pernah ucapkan sebelum berjawatan PM iaitu bagi menjadikan BM sebagai bahasa pengantar utama di universiti.
Sayangnya apabila beliau sudah berada di puncak kekuasaan, BM itu sudah tidak penting atau berguna lagi, seolah-olah perjuangan BM itu sebagai suatu alat sahaja bagi memenangi hati orang Melayu, terutama pengikut parti, bagi tujuan naik ke atas ataupun mendapat kekuasaan.
3.
Tun Mahathir ingin membuat penjelasan sebelum beliau dihukum. Dalam isu ini nampaknya Tun tidak perlu bimbang akan apa-apa hukuman dari segi politik atau undang-undang kerana Tun sudah tidak lagi memerlukan suara pengundi ahli parti atau rakyat.
Hanya masyarakat pejuang Bahasa Melayu dan pencinta Bahasa Kebangsaan, dan sejarah tamadun bangsa sajalah yang sedang dan terus menghukum tindakannya. Kerosakan yang dilakukan terhadap peranan dan fungsi bahasa secara terancang melalui dasar kerajaan mengakibatkan kesan buruk yang panjang dan mungkin sulit untuk dipulihkan, terutama apabila ia sengaja disaingkan dengan bahasa global, bahasa Inggeris yang disokong oleh kekuatan ekonomi, teknologi komunikasi dan maklumat, serta budaya popular yang komersial.
Tindakan ini boleh diistilahkan sebagai pembunuhan bahasa (linguicide), iaitu usaha menjerut bahasa sendiri secara sengaja.
4.
Mengutip kata-kata Tun: “Pendapat saya adalah mereka yang bersemangat kebangsaan Melayu tidak harus mengutamakan hanya penguasaan bahasa ibunda sahaja…”.
Ini adalah suatu tuduhan yang sangat tidak berasas, liar, dan hanya ada dalam imaginasi Tun sendiri. Alangkah baiknya jikalau dapat ditunjukkan bukti siapa dan berapa ramai yang hanya mengutamakan “penguasaan bahasa ibunda sahaja,” dan menolak bahasa Inggeris.
Menolak penggunaan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar sains dan matematik bagi menggantikan Bahasa Melayu, bukan bererti menolak bahasa Inggeris sama sekali, dan mengutamakan bahasa ibunda sahaja.
Apa yang ditolak adalah tindakan menolak Bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar, dan digantikan dengan Bahasa Inggeris dalam mengajarkan sains dan matematik di sekolah. Itu inti persoalannya.
Oleh sebab itu jangan dikelirukan antara soal bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua dengan isu bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar sains dan matematik.
Pendapat yang keliru ini sebenarnya bukan diucapkan oleh Tun seorang. Ada beberapa tokoh lain juga pernah berkhayal seperti ini. Malahan seorang Anglophile sampai menuduh mereka yang memperjuangkan Bahasa Melayu sebagai linguistic chauvinist yang sempit, dalam rencananya pada sebuah akhbar Inggeris. Kenyataan ini tidak benar; dan adalah fitnah yang tidak jelas apa niat atau tujuan di sebaliknya.
Cukup ganjil orang yang berpendidikan tinggi, daripada Universiti Oxford misalnya dan dianggap konon sebagai orang bijak pandai, boleh berfikir tanpa bukti, dan dipengaruhi kuat oleh sentimen peribadi serta tujuan menyokong PM yang berkuasa.
Ini adalah contoh bahawa kelulusan tinggi dan ilmu saja tidak cukup jikalau ilmu tidak dibarengi dengan niat jujur, adab dan etika perbahasan yang baik. Dalam masyarakat kita contoh-contoh orang yang berkelulusan tinggi, berkuasa dan yang dianggap berilmu, tetapi tidak berakhlak, rasuah, dan berkhianat terhadap kebudayaan dan bangsa tidaklah susah untuk dikenali.
5.
Tentang kenyataan Tun bahawa kita harus setanding, duduk atau berdiri, dengan bangsa-bangsa maju di dunia semua kita setuju dan menyokongnya. Juga kita tidak membantah apabila Tun berkata: “Hanya dengan fasih bertutur kata dalam bahasa sendiri dengan ilmu pengetahuan yang cetek tidak akan menjadi bangsa kita mulia dan mampu bersaing…”.
Tidak ada sesiapa yang siuman yang mencadangkan bangsanya harus berada dalam keadaan malang ini. Memang kita patut menggalakkan setiap orang berpengetahuan tinggi, berdaya saing dan seboleh-bolehnya menguasai sekurang-kurangnya dua tiga bahasa.
Untuk orang Melayu Islam adalah sangat penting mereka menguasai bahasa ibundanya, Bahasa Melayu (malu jikalau tidak pandai menulis dalam bahasa sendiri dengan canggih, berisi dan indah), dan kemudian dua bahasa lain, Inggeris atau Arab, dan bukan Inggeris sahaja.
Masyarakat kita sudah tiba pada suatu peringkat perkembangan fikiran yang menerima kepentingan pluralinguisme, iaitu mengetahui banyak bahasa adalah sesuatu yang normal seperti mengenal banyak bangsa di dunia ini.
Globalisasi sedang menipiskan sempadan-sempadan negara dan mempermudah lalu lintas modal, unsur-unsur bahasa dan budaya, maklumat, ilmu dan teknologi. Dalam waktu sama globalisasi juga sedang mengancam kesinambungan nilai-nilai budaya dan agama negara membangun.
Tegasnya, dalam usaha meningkatkan kemahiran berbahasa asing kita mesti berwaspada agar bahasa kita yang menjadi wadah nilai-nilai murni, dan menjadi wahana pembentukan rohani , fikiran, etika dan pandangan dunia atau tasawur tidak terkucil ke tepi dan dikuasai oleh nilai-nilai negatif yang dibawa oleh bahasa asing.
6.
Tentang sabda Nabi: “Tuntutlah ilmu hingga ke negeri Cina”, walaupun Nabi tidak mengembara ke sana, baginda tahu akan kekayaan peradaban Cina dalam aneka dialeknya, tetapi tidaklah pula baginda sampai menyuruh umatnya meminggirkan bahasa sendiri atau bahasa Arab yang menjadi bahasa Al-Quran dan bahasa ilmu.
Ilmu yang dituntut dari Cina itu tentulah bagi memperhebat kehidupan Islam, dan memperkaya bahasa-bahasa orang Islam dengan ilmu pengetahuan kerana bahasa itu menjadi pengantar pendidikan, wahana dakwah serta alat perhubungan harian setiap masyarakat.
Justeru itu bahasa orang Islam harus diperkaya dengan memperluas konsep ilmu, dan menambah istilahnya melalui terjemahan dan penyesuaian selain daripada usaha penyelidikan tempatan bagi mengisinya dengan dapatan-dapatan baru.
Orang Islam itu berbangsa-bangsa dengan bahasa-bahasa yang berlainan dan kebudayaannya sendiri. Perbezaan bahasa, kebudayaan, persekitaran alam dan flora faunanya, imaginasi dan warisannya adalah kekayaan yang boleh dikongsi manfaatnya.
Kebijaksanaan sabda Nabi itu harus juga ditafsirkan, tuntutlah ilmu di mana-mana saja walaupun jauh ke Timur atau Barat, atau di kalangan umat Islam sendiri supaya penganut Islam tidak menjadi taksub dan sempit dengan satu-satu bahasa atau orientasi sahaja.
7.
Pada perenggan 5, 6, 7, 8 dan 9 Tun mengingatkan kita bagaimana orang Arab menterjemah sains, matematik dan falsafah daripada Yunani. Kemudian bangsa-bangsa Islam menjadi hebat dalam pelbagai disiplin ilmu sedangkan orang Eropah masih berada dalam kegelapan sampailah orang Eropah belajar bahasa-bahasa Arab bagi menimba ilmu yang terkandung di dalamnya.
Di sinilah kita patut belajar daripada sejarah tamadun Islam dan Eropah bagaimana peranan bahasa sesuatu bangsa itu sangat penting bagi membangunkan kegemilangan penduduknya baik melalui terjemahan mahupun melalui penyelidikan perpustakaan atau makmal di dalam bahasanya sendiri. Oleh sebab itu mempelajari bahasa-bahasa negara yang maju menjadi kunci kejayaan bagi mana-mana negara pun termasuk Malaysia.
Seperti masyarakat Arab Islam dahulu menterjemah daripada bahasa Yunani ke dalam bahasa Arab, dan kemudian menyebarkan ilmu melalui bahasanya sendiri (Arab), begitulah juga yang patut kita contohi. Mereka tidak mengerah jutaan orang Arab belajar bahasa Yunani bagi menjadi berilmu. Mereka tidak mengajar dan menyebarkan ilmu dengan menggunakan bahasa Yunani, Latin atau bahasa asing lain, tetapi bahasa Arab.
Tentang peristiwa sejarah ini sudah sangat diketahui oleh ramai, dan kepentingan menguasai bahasa orang dan memindahkan ilmunya melalui terjemahan adalah suatu truism atau hakikat yang tidak perlu diperjelaskan panjang lebar.
Berdasarkan pengertian ini kita patut menggalakkan kumpulan-kumpulan tertentu seperti mahasiswa, profesional, pensyarah, ilmuwan dan cendekiawan belajar menguasai bahasa-bahasa ilmu asing. Ada yang mahir bahasa Perancis, ada yang pintar bahasa Sepanyol, dan ada yang menguasai Mandarin, Russia, Jepun, Arab, atau Jerman bagi mengkaji ilmu, teknologi dan falsafah yang beraneka jenis dalam tamadun dunia.
Bukan semua 26 juta rakyat Malaysia harus mahir (membaca, menulis, menterjemah, berbahas) dalam bahasa Inggeris sahaja, tetapi jahil dalam bahasa antarabangsa lain, dan bebal dalam bahasa Melayu.
Orang yang sama-sama fasih dalam bahasa yang sama pun tidak mesti dapat memahami artikel jurnal ilmiah dalam disiplin ilmu yang khas jikalau mereka berlainan keahlian. Stail penulisan ilmiah dengan istilah-istilah teknik yang khusus yang digunakan oleh ahli sains nuklear dalam Bahasa Inggeris tidak mungkin difahami oleh seorang Profesor sejarah yang sama-sama pandai berbahasa Inggeris.
Oleh sebab itu, jikalau kita bercakap tentang menguasai ilmu untuk setanding dengan negara-negara maju serta besar, dengan menguasai bahasa Inggeris sahaja, bukanlah satu penyelesaian sempurna yang berpandangan jauh. Jawapannya adalah harus ada kelompok-kelompok ahli tertentu yang menguasai pelbagai bahasa antarabangsa dalam bidang-bidang tertentu (teknologi, diplomasi, perdagangan, tentera, perisikan, perundangan dan lain-lain) sebagaimana angkasawan dan kelompok tentera udara kita yang menjadi pilot serta petugas teknikal kapal terbang yang dibeli dari Rusia telah diajar bahasa Rusia sebelum berlatih di sana.
Apabila kita ada banyak kelompok dan ramai yang mahir secara fungsional dalam pelbagai bahasa tidaklah kita sangat tergantung kepada sumber ilmu daripada satu-satu bahasa sahaja, Inggeris atau Melayu. Oleh sebab itu masyarakat dapat mencapai langsung ilmu kesihatan, perubatan, pertanian, elektronik, persenjataan atau teknologi angkasa lepas terus daripada Amerika Latin, Eropah Barat atau Timur, Rusia, Cina, Korea dan Jepun.
Bahan terjemahan Inggeris berapa banyak pun jumlah bukunya tidak mungkin memindahkan setiap metafora, konsep, makna dan ilmu yang tersirat dalam beraneka sumber asal. Oleh sebab itu lebih baik jikalau ada orang kita yang khas menterjemahkan langsung ke dalam makna bahasa kita daripada bahasa asal Perancis, Jerman dan Jepun misalnya.
Brazil yang mempunyai lebih 180 juta penduduk dan menggunakan bahasa Portugis, mempunyai pelbagai ilmu dalam jurnal serta kepustakaannya. Demikian juga negara-negara Amerika Latin yang menggunakan bahasa Sepanyol, kaya dengan pelbagai ilmu yang kita belum berpeluang memanfaatkannya kerana kita tidak menyediakan cukup penterjemah yang pakar serta mahir dalam bahasa Sepanyol. Kita dapat memperkaya ilmu dengan lebih banyak lagi jikalau kita menterjemah langsung daripada Portugis dan Sepanyol.
Tun Mahathir bertanya apakah tidak mungkin mengadakan sejumlah penterjemah bagi menterjemah ilmu daripada bahasa Inggeris ke Bahasa Melayu dan dengan itu orang Melayu tidak perlu belajar bahasa Inggeris. Dalam perenggan berikutnya (11), Tun sendiri menjawab bahawa tidak mungkin kerana ilmu sudah berkembang sangat pesat dan bukan seperti dahulu lagi.
Tidak ada sesiapa pun yang mencadangkan diadakan sekumpulan penterjemah bahasa Inggeris ke Bahasa Melayu untuk semua orang menguasai ilmu dalam Bahasa Melayu saja.
Tidak ada juga orang yang waras akan mencadangkan supaya kita menyediakan penterjemah bahasa Inggeris sahaja, dan meninggalkan langsung penguasaan bahasa-bahasa lain sebagai bahasa kedua atau ketiga, terutama bagi para pelajar universiti.
Selain itu bahasa Inggeris pun bukan jawapannya untuk segala ilmu. Ilmu harus ditimba daripada berbagai-bagai bahasa tamadun dunia.
Inggeris itu bukan maju dalam segala segi dan malah mundur dalam banyak hal juga berbanding negara-negara maju lain, bukan sahaja dalam beberapa bidang sains dan teknologi, tetapi juga dalam sains kemanusiaan (human sciences), agama dan falsafah.
Tentulah kita sangat pendek akal jikalau mahu menyediakan segelintir penterjemah bahasa Inggeris bagi menimba lautan ilmu ke dalam Bahasa Melayu.
Pada perenggan 12 dan 13 Tun telah memaparkan bahawa sains dan matematik serta banyak ilmu-ilmu lain berkembang dengan pesat serta hebat termasuk bagi menentukan pergerakan bintang, dan kapal angkasa dengan ditambahi lagi ilmu baru yang berasaskan kuasa elektrik, gerakan atom, sains nano dan pelbagai lainnya.
Kita semua bersetuju sains, teori dan teknologi tidak pernah berhenti dan memecut laju ke depan terutama di negara-negara kuasa besar dunia. Tidak mungkin diterjemahkan semua dan segala-galanya oleh segelintir penterjemah Melayu atau bukan Melayu.
Pandangan Tun ini seperti dalam perenggan 14 itu dikongsi oleh ramai orang termasuk ahli-ahli bahasa dan penterjemah profesional kerana bukan sahaja kemahiran bahasa asal dan bahasa sasaran harus dikuasai penterjemah, tetapi juga bidang ilmu berkaitan. Malah seorang novelis Inggeris tidak mungkin menterjemahkan puisi Inggeris meskipun mencintai persuratan kalau dia tidak berminat dan biasa dengan genre puisi. Apatah lagi jikalau beliau berada dalam bidang keahlian atau disiplin ilmu yang berlainan seperti fizik dan ekonomi.
Menginsafi keterbatasan penterjemahan bagi menyerap kemajuan ilmu seperti yang kita bincang di atas tidaklah pula bererti kita patut lupakan usaha terjemah-menterjemah.
Ilmu bukan sahaja ada pada sains dan matematik; dan bukan sains dan matematik sahaja yang diperlukan bagi kesejahteraan dan kecemerlangan hidup manusia. Bidang sejarah, agama, sains kemasyarakatan, undang-undang, ekonomi, akhlak, falsafah dan etika juga adalah perlu bagi membentuk tata pentadbiran, sistem perundangan, pemerintahan negara, kepimpinan, akal budi dan rohani insan. Jikalau tidak manusia akan hanya mementingkan kebendaan dan akal yang rasional apabila menilai taraf, keadilan, darjat dan kebajikan manusia, dunia dan akhirat.
Penterjemahan al-Quran, Hadis dan kitab-kitab besar misalnya sangat penting bagi umat Islam dan juga untuk yang bukan Islam bagi mengetahui dengan mendalam sejarah dan prinsip-prinsipnya jikalau tidak berdaya menguasai sepenuhnya bahasa Arab.
Oleh sebab itu untuk kekayaan ilmu pada masa depan, kita memerlukan institusi terjemahan yang besar, berwibawa dan cemerlang agar mampu menterjemah daripada dan kepada bahasa-bahasa antarabangsa supaya rakyat yang tidak mungkin menguasai banyak bahasa asing memperoleh jalan masuk kepada kebudayaan-kebudayaan dunia baik dalam bidang teknologi mahupun kulinari, landskap, seni bina, muzik, filem, perniagaan, pengurusan, ekonomi dan politik.
Sayangnya ada sebuah institusi terjemahan kerajaan (Institut Terjemahan Negara Malaysia Berhad), tetapi sejak tertubuh pada 1993 ia tidak dapat bergerak positif kerana boleh dikatakan tidak diberi perhatian langsung dan peruntukan yang cukup oleh kerajaan kecuali pada tahun-tahun akhir ini.
Kita sepatutnya menggaji dua atau tiga ratus tenaga penterjemah profesional, dan editor terjemahan dalam bahasa-bahasa Cina, Sepanyol, Jerman, Jepun, Itali, Perancis, Russia, Arab dan lain-lainnya bagi menterjemah langsung karya-karya besar dunia ke bahasa Melayu.
Sebagai sebuah institut atau akademi terjemahan faedahnya bukan sahaja menterjemah ilmu tetapi bersifat profesional dalam cara menyampaikan maklumat serta dapatan ilmu dalam bentuk-bentuk penerbitan cetak atau elektronik yang mesra pembaca, baik untuk ilmuwan atau petani biasa. Di sinilah letakkannya peranan institusi terjemahan, yakni menterjemah dan berkeahlian menyampaikan maklumat serta ilmu kepada rakyat berbagai-bagai lapisan sosial, atasan atau penduduk awam.
Tentulah juga badan ini sangat berguna bagi mempromosi imej dan kekayaan Malaysiana, flora serta fauna, dapatan penyelidikan dalam bidang getah asli, kelapa sawit, bioteknologi dan keseniannya, ke dalam pelbagai bahasa antarabangsa supaya negara kita menjadi terpandang dan dihormati oleh dunia.
Malangnya pemimpin kita lebih mementingkan prasarana fizikal dan bangunan-bangunan yang megah (seperti Menara Berkembar dan Putrajaya), tetapi tidak pengisian seni, budaya, dan penerbitan saintifik dan intelektual secara besar-besaran supaya pembaca kita lebih berilmu, luas imaginasinya, inovatif fikirannya, halus jiwanya, baik akhlak dan akal budinya.
Oleh sebab itu, tidak hairanlah dalam dekad-dekad yang lalu kita menghasilkan generasi gila seleberiti, profesional kutu malam di cafe, Mat Rempit di jalan raya, penagih dadah dan orang muda yang mabuk lepak serta hiburan kerana tidak berimbang pendidikan jasmani-rohani, material-mental dan sains-etik.
Setelah menghuraikan bahawa ilmu sedang berkembang cepat, dan ilmu penting untuk bersaing dengan negara-negara lain, dan penterjemahan sekarang tidak banyak membantu memajukan negara, maka dalam perenggan 16 Tun Mahathir memutuskan, “ …jika kita belajar Sains dan Matematik dalam bahasa Inggeris kita akan dapat akses secara langsung sendiri semua ilmu yang diterokai dan dibukukan dalam bahasa Inggeris..’.
Ada dua perkara penting yang terkandung dalam kenyataan ini, iaitu satu ilmu dan satu lagi bahasa Inggeris. Di sinilah Tun Mahathir keliru kerana menganggap dengan menguasai bahasa Inggeris semua ilmu dalam bahasa Inggeris itu boleh diakses.
Pertama tidak semua ilmu yang perlu untuk kita ada dalam bahasa Inggeris.
Kedua penguasaan sains dan matematik dalam bahasa Inggeris tidaklah semestinya membolehkan orang menjadi profisien dalam bahasa Inggeris sehingga boleh mengakses semua ilmu dalam bahasa Inggeris. Juga sains dan matematik bukan segala-galanya untuk keseluruhan kehidupan rohaniah, jasmaniah dan intelektual.
Memang betullah banyak sekali buku ilmu pengetahuan dalam bahasa Inggeris seperti juga buku-buku dalam bahasa antarabangsa lain, tetapi bahasa Inggeris itu sahaja tidak mencukupi kerana ia adalah salah satu daripada bahasa antarabangsa yang membekalkan ilmu yang canggih serta moden. Oleh sebab itu ia bukanlah mutlak satu-satunya bahasa yang berisi semua ilmu pengetahuan.
Dengan kepercayaan kuat terhadap bahasa Inggeris itu Tun Mahathir membuat keputusan drastik mengetepikan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar sains dan matematik di sekolah rendah dan menengah mulai tahun 2003 sedangkan bahasa pengantar BM sudah diamalkan sejak 30 tahun dengan jayanya.
Sekali lagi Tun Mahathir keliru dan bertindak tidak bijaksana kerana daripada segi pembelajaran dan pengajaran ilmu kepada pelajar-pelajar rendah dan menengah apakah yang lebih berkesan daripada mengajar anak-anak melalui bahasa yang difahamnya semula jadi sejak kecil, terutama bahasa ibundanya.
Bahasa ibundanyalah yang cepat menimbulkan kesedaran dan kecerdasan fikirannya bagi pembinaan intelek terutama pada peringkat awal persekolahan. Tidak ada bahasa lain yang boleh mengambil alih peranan penuh bahasa ibunda bagi menyempurnakan proses pembangunan emosi dan kognitif seseorang anak, sama seperti keunikan menyusu di tetek ibunya bagi pembesaran tubuh serta emosinya.
Pada peringkat awal persekolahan para guru tidak memerlukan istilah-istilah teknikal yang kompleks bagi mengajarkan konsep sains dan matematik. Ratusan ribu istilah asas dan pelbagai buku teks serta rujukan telah pula diterbitkan dalam Bahasa Melayu sejak awal 70-an bagi keperluan mengajar matematik dan sains hingga ke peringkat universiti.
Selain daripada itu melalui bahasa pengantar Bahasa Melayu negara kita telah menghasilkan ratusan ribu pakar sains, profesional , ilmuwan, penyelidik, pensyarah, profesor, cendekiawan, dan pegawai-pegawai tinggi kerajaan yang berjaya membangunkan Malaysia sejak tahun 70-an.
Saya percaya Angkasawan Negara kita yang pertama itu pun telah melalui sistem pendidikan yang mengajarkan sains dan matematik dalam Bahasa Melayu pada mulanya.
Ribuan pelajar yang tamat daripada sistem pendidikan kebangsaan telah pula berhasil mendapat ijazah pertama, sarjana dan kedoktoran daripada universiti-universiti Australia, UK dan USA, termasuk daripada universiti ternama seperti Oxford, Cambridge, London School of Economics, Notthingham, UCLA, Harvard, Ann Arbor, Standford, Chicago dan Berkley.
Kebanyakan mereka ini belajar sains dan matematik dalam Bahasa Melayu sewaktu di sekolah. Mereka mampu mengikuti kuliah, merujuk bahan ilmu, dan menulis tesis di universiti-universiti luar negara kerana mereka pernah belajar bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua sejak tahun satu.
Oleh sebab itu persoalan yang sebenarnya bagi menguasai ilmu dan menjadikan orang kreatif dan berfikiran kritis bukanlah bahasa Inggeris, tetapi ilmu dan pendidikan itu sendiri. Bagi menyerapkan ilmu melalui bahasa Inggeris baik matematik, sains, undang-undang atau apa sahaja, perkuatkan sistem dan metode pengajaran serta pembelajaran bahasa Inggeris itu sendiri; dan bukan melalui pembelajaran dan pengajaran sains dan matematik.
Tegasnya pembelajaran dan pengajaran bahasa Inggeris di sekolah yang harus dicemerlangkan dengan menyediakan guru-guru yang terlatih, kurikulum yang moden, metode yang betul, buku teks yang baik, kemudahan makmal bahasa, dan bahan-bahan bacaan perpustakaan yang lengkap. Cara inilah yang dilakukan di Eropah dan negara-negara maju yang lain. Itu pun mulai di sekolah menengah baru bahasa kedua diajar sebagai satu subjek, dan bukan melalui sains dan matematik.
Meningkatkan penguasaan bahasa Inggeris atau apa bahasa pun tentu lebih tepat dan berkesan dengan cara mengajar bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua bersama dengan kesusasteraan Inggeris sebagai tambahan. Oleh sebab itu, telah berlaku kekacauan fikiran sehingga ke pelaksanaannya dalam Kementerian Pelajaran.
Apa yang berlaku selepas tahun 2003 adalah kemerosotan pendidikan mata pelajaran sains dan matematik di sekolah-sekolah kerana guru-guru tidak mahir mengajar kedua-dua mata pelajaran itu dalam bahasa Inggeris.
Guru sendiri tidak lancar berkomunikasi dalam bahasa tersebut kerana selama ini mengajar lebih banyak dalam Bahasa Melayu. Kalau guru sendiri tidak biasa dengan istilah teknikal Inggeris dan tidak lancar berbahasa Inggeris, bagaimana mereka boleh berkomunikasi dengan pelajar, dan menjadi ghairah mendidik?
Pendidikan apakah namanya kalau tidak ada komunikasi yang baik antara guru dan murid?
Daripada beberapa penyelidikan ilmiah bebas yang dijalankan oleh penyelidik-penyelidik akademik daripada Universiti Kebangsaan Malaysia (pada peringkat awal bahasa pengantar Inggeris diperkenalkan), dan dari Universiti Pendidikan Sultan Idris (pada 2008), dapatan yang diperoleh adalah berlaku kemunduran pembelajaran terutama dalam kalangan pelajar Melayu di luar bandar.
Oleh sebab itu hasil daripada pengenalan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar sains dan matematik ini adalah ratusan ribu pelajar negara ini, termasuk guru-gurunya menjadi kacau.
Ilmu sains dan matematiknya mundur, kepandaian bahasa Inggeris tidak bertambah, dan Bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dan bahasa perpaduan terpinggir.
Kenapa mesti pemimpin politik yang berkuasa menjadikan ratusan ribu pelajar sebagai mangsa kegopohan tindakan? Sekarang pelbagai helah dan propaganda pula digunakan bagi menghalalkan dan meneruskan PPSMI.
PPSMI ini telah dikritik dan ditentang oleh pelbagai pihak serta tokoh seperti Prof Di Raja Ungku Aziz, Tan Sri Rahman Arshad (bekas Ketua Pengarah Pendidikan), Dato’ Omar Hashim (bekas Timbalan Ketua Pengarah Pendidikan ), Tan Sri Prof Emeritus Ismail Hussein, Prof Emeritus A. Bakar Hamid, Prof Emeritus Dr Abdullah Hassan (Pengarah, Institut Peradaban Melayu, UPSI), Prof. Dr Awang Sariyan (Akademik Pengajian Melayu, UM), Dato. Dr Hassan Ahmad (bekas Ketua Pengarah, DBP) dan ramai lagi termasuk bekas Menteri Pelajaran Tun Patinggi Rahman Yaakob.
Suara-suara mereka sederap disambut oleh puluhan badan bukan kerajaan (ABIM, PPKIM, PBMUM, GAPENA, PENA, PPM, PLM, Kumpulan Prihatin, Persatuan Sejarah, dll.) yang menyeru supaya PPSMI ini diberhentikan segera supaya tidak berlaku lebih banyak krisis pendidikan dan budaya. Apakah Kementerian Pelajaran dan kerajaan berasa tidak perlu ambil peduli suara-suara cendekiawan Melayu yang apolitikal ini?
Perlu diperingatkan lagi, apabila tiba di tahap sekolah menengah lebih 70 peratus mata pelajaran, yakni yang berasaskan sains dan matematik (seperti Biologi, Kimia, Fizik, Kejuruteraan, Matematik, Matematik Tambahan, dll.) tidak akan diajarkan dalam Bahasa Melayu. Dengan demikian cerdik pandai tidak akan menulis dalam BM; penerbit tidak akan menerbitkan buku pelajaran dalam BM; dan rakyat tidak akan mempedulikan BM kerana nilai pendidikan serta ekonominya tidak ada lagi.
Apabila BM tidak digunakan di dalam sistem pendidikan dengan sepenuhnya maka lama-kelamaan ia akan merosot dan mati sebagai bahasa Ilmu. Sebagai contoh ada kira-kira 70 juta pengguna bahasa Jawa di Indonesia, tetapi bahasa Jawa itu berlegar dalam kalangan masyarakat Jawa, di pasar-pasar atau di sawah-sawah sahaja dan bukan menjadi bahasa ilmu moden kerana tidak digunakan di sekolah dan universiti sebagai bahasa pengantar.
Demikian juga dengan bahasa Sunda, Aceh, Bali dan Madura ada ratusan juta masyarakat penggunanya, tetapi tidak menjadi bahasa ilmu pengetahuan, bahasa sains, teknologi dan rasmi. Apakah ini yang kita suka berlaku kepada Bahasa Melayu di sini; menjadi bahasa pinggiran di sisi bahasa Inggeris?
Inikah yang dikatakan bersemangat kebangsaan dan sayang kepada bangsa? Apakah bangsa-bangsa lain yang maju di dunia menggunakan jalan mudah dan dangkal (membunuh bahasa kebangsaannya dan menggantikannya dengan bahasa Inggeris) kerana hendak menjadi kuat, bersaing, bermaruah dan dihormati?
Tun Mahathir berfikir sangat simplistik jikalau menganggap orang yang tidak bersetuju dengan PPSMI, yakni bahasa Inggeris mengambil alih BM dalam sains dan matematik di sekolah, adalah orang yang tidak sukakan ilmu, dan tidak sukakan ilmu sains dan matematik.
Anggapan ini salah sama sekali. Perbezaannya cuma orang lain lebih bebas berfikir bahawa kekuatan ilmu, kekuatan dan maruah bangsa yang cemerlang dan berakhlak tidak semata-mata bergantung pada sains dan matematik, dan dengan meletakkan tengkuk di bawah hegemoni bahasa Inggeris.
Amerika dan Inggeris yang hebat berbahasa Inggeris dan dianggap memiliki kekuatan nuklear, kapal terbang, kapal selam dan senjata berat bukanlah menjadi contoh bangsa yang beradab serta berperikemanusiaan, malahan menjadi contoh bangsa yang menindas dan bersengkokol dengan Zionis membunuh umat Islam di Iraq, Afghanistan, Pakistan dan Palestin. Jikalau berazam menjadi kuat dan menyaingi mereka, janganlah sampai menjadi peniru tamadun Anglo-Saxon dan Amerika yang berasaskan agama Kristian dan bahasa Inggeris, dengan sifat-sifat angkuh dan menindas. Di sinilah letaknya paradoks dalam sekalian pemikiran yang mengiakan PPSMI.
Tun Mahathir juga berpendapat “jikalau kita mengabaikan ilmu ini semata-mata kerana kita lebih mengutamakan bahasa kita, dan dengan itu kita menjadi bangsa yang kolot dan lemah, dan dihina oleh orang, kita tidak boleh mendakwa yang kita adalah pejuang bangsa dan agama.”
Berfikir secara hitam putih begini dan menyatakan pejuang bahasa dan agama mengabaikan ilmu semata-mata kerana lebih mengutamakan bahasa, adalah cara berfikir yang propagandistik. Orang lain sudah berfikir lebih maju ke depan dalam soal bahasa dan ilmu.
Ramai orang sudah berfikiran lebih jauh dengan mengiktiraf kebijaksanaan ilmu, idea, teori dan falsafah dalam dunia yang pelbagai bahasa tanpa menolak bahasa-bahasa antarabangsa termasuk Inggeris, tetapi terus membangunkan kekuatan Bahasa Melayu sebagai wadah dan wahana memperkayakan tamadun dan perpaduan bangsa.
Soal memilih salah satu bahasa, Melayu atau Inggeris, tidak timbul. Yang utama adalah persekitaran kebahasaan yang sesuai dan bermanfaat. Inilah cabaran besar ketamadunan iaitu bagaimana memperhebat budaya ilmu dengan menyesuaikan bahasa-bahasa besar dunia dalam sistem pendidikan dengan tidak mengorbankan warisan-warisan besar kebangsaan.
Tentu sekali bukan dengan cara dikuasai oleh bahasa Inggeris sehingga melumpuhkan warisan bahasa kita, dan menjejaskan pendidikan generasi muda, pembangunan kebudayaan dan proses menjadikan Bahasa Kebangsaan sebagai asas untuk keharmonian masyarakat berbilang bahasa dan budaya.
Bahasa bukan sekadar menghantar maklumat dan ilmu, tetapi menyemai nilai-nilai sosial, tasawur keagamaan, dan kebudayaan bangsa yang tersirat halus dalam istilah, kalimat, ungkapan, metafora, peribahasa, teks dan pelbagai jenis wacana; bukan dalam sains dan matematik saja.
Penggunaan bahasa Inggeris yang diamalkan dalam pendidikan sekarang bukan caranya bagi menguasai bahasa Inggeris, dan dalam waktu yang sama memusnahkan masa depan bahasa sendiri.
Apa yang diidamkan ialah situasi yang menawarkan kemenangan untuk kedua-dua bahasa. Jikalau tidak, lanjutan daripadanya adalah tamadun bangsa akan tertakluk kepada kehendak-kehendak proses globalisasi yang jelas dikuasai oleh nilai-nilai Barat, khususnya Amerika, yang bertujuan menyebarkan nilai-nilai liberal menurut idealisme demokrasinya (kebebasan berfikir, berucap, dan beragama tanpa pengawasan kerajaan).
Dan kita bukanlah Amerika. Jadi mengamalkan dominasi bahasa Inggeris dalam sistem pendidikan kita seperti sekarang bukanlah amalan yang sayangkan bangsa, tetapi menjerumuskan bangsa kita kepada kehinaan.
Barangkali lebih baik kita sama-sama bermuhasabah diri, mengaku kesilapan-kesilapan kita, dan tidak menolak pandangan orang lain yang berbeza pendekatan walaupun sama-sama berniat baik.
Niat yang baik harus dilaksanakan dengan cara yang sebaiknya supaya keputusan-keputusan yang dibuat tidak merosakkan warisan, jati diri, tetapi akan betul-betul memperkuat kesejahteraan dan tamadun bangsa.
Keputusan yang Tun Mahathir buat tentang penggunaan bahasa Inggeris mulai 2003 dengan mengetepikan Bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar sains dan matematik, sewaktu memegang kekuasaan sebagai Perdana Menteri, adalah suatu keputusan yang mempunyai rationale yang lemah.
Ia membunuh potensi Bahasa Melayu daripada berkembang menjadi bahasa yang besar; dan ia membatasi pembangunan ilmu yang luas. Ia bukanlah keputusan yang bijaksana bagi perjuangan nasionalisme bangsa kita, sebaliknya akan memudaratkan peluang bagi membina bangsa yang kuat dan dihormati.
Kemajuan dan kesejahteraan hidup (dunia dan akhirat) tidak bergantung pada kecemerlangan teknologi dan ekonomi sahaja kerana ia harus didampingi kekuatan akhlak, etika, kebudayaan dan agama bagi membatasi rasuah, kezaliman, keangkuhan dan larangan-larangan Allah yang lain.
Tuhan telah berjanji, Dia akan memberikan kemenangan kepada umat-Nya yang menurut suruhan-Nya: beriman, beribadat, berakhlak, dan menurut hukum hakam Islam.
Perlu juga diingat bahawa bahasa Melayu itu telah menjadi bahasa dakwah agama, bahasa tazkirah dan tarbiyah, bahasa khutbah di mimbar-mimbar masjid sejak zaman berzaman sehingga Islam berkembang hebat di rantau ini.
Bahasa Melayu ini mesti kekal dimajukan sebagai bahasa ilmu, wahana dakwah yang canggih, sesuai dengan kemajuan fikiran moden supaya dapat menarik hati generasi sekarang dan akan datang. Dengan demikian ia berupaya meneruskan tanggungjawab serta tugas tradisinya memperkuat akidah, mengisi jiwa, fikiran, dan kecendekiaan bangsa sebagai umat yang moden dan berjaya menuju kepada kemenangan.
Perjuangan mempertahan dan memajukan Bahasa Melayu adalah suatu jihad.
Pengkhianatan terhadap Bahasa Melayu boleh dianggap sebagai menghalang usaha pengembangan Islam di rantau ini; satu diskriminasi songsang terhadap bangsa dan agama sendiri.
Alasan atau premis yang berubah-ubah tentang mengapa menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar sains dan matematik hanya menandakan adanya krisis epistemologi yang kacau dalam kalangan pemimpin politik dan pegawai-pegawai tinggi awam yang melaksanakannya.
Justeru itu janganlah terlalu bernafsu meneruskan langkah-langkah yang salah. Mari kita rujuk ke pangkal jalan yang arif.

No comments:

Post a Comment